Sách “Nàng Mireille” bản đặc biệt bìa vải kỷ niệm 120 năm Nobel Văn học

“Nàng Mireille” là di sản Nobel Văn học 1904, một hành trình tìm về vẻ đẹp thuần khiết của tình yêu và văn hóa vùng Provence qua ngòi bút của Frédéric Mistral. Ấn bản đặc biệt này được bọc vải cao cấp và minh họa bởi Frédéric Montenard, mang đến trải nghiệm đọc và chạm đầy xúc cảm.

Thông tin hữu ích
  • 100% sách chính hãng
  • Tuyển chọn bởi WiixBook
  • Thường được sưu tầm, làm quà tặng

800.000 

Số lượng:
Quà tặng và ưu đãi
  • Tặng thiệp cho đơn hàng quà tặng
  • Tặng bookmark (thẻ đánh dấu trang)
  • Tặng túi đựng, thắt nơ, gói quà miễn phí
Miễn phí vẫn chuyển
Miễn phí vẫn chuyển Miễn phí ship cod toàn quốc
Miễn phí đổi - trả
Miễn phí đổi - trả Đối với sản phẩm lỗi.
Hỗ trợ nhanh chóng
Hỗ trợ nhanh chóng Gọi: 0824.263.789 để được hỗ trợ
Ưu đãi thành viên
Ưu đãi thành viên Để được nhận được khuyến mãi
THÔNG TIN SẢN PHẨM

Mô tả

“Nàng Mireille” là một trong những tác phẩm thơ tự sự nổi tiếng nhất của văn học Pháp cuối thế kỷ XIX, đồng thời là đỉnh cao trong sự nghiệp sáng tác của Frédéric Mistral. Phiên bản đặc biệt thuộc Tủ sách Trăm năm Nobel, không chỉ mang giá trị văn chương bền vững mà còn được đầu tư công phu về hình thức, xứng đáng để đọc và lưu giữ lâu dài.

Sách "Nàng Mireille" bìa vải cao cấp - Tác giả Frédéric Mistral
Sách “Nàng Mireille” bìa vải cao cấp – Tác giả Frédéric Mistral

Ra đời trong bối cảnh châu Âu bước vào thời kỳ chuyển mình mạnh mẽ, “Nàng Mireille” vừa là câu chuyện tình yêu bi thương, vừa là bản trường ca về thiên nhiên, con người và bản sắc văn hóa miền Provence. Ở ấn bản đặc biệt này, tác phẩm được tái hiện với diện mạo trang trọng, tinh tế, giúp độc giả hiện đại tiếp cận một kiệt tác kinh điển trong điều kiện xuất bản tốt nhất.

SÁCH “NÀNG MIREILLE” ẤN BẢN ĐẶC BIỆT

Frédéric Mistral (1830 – 1914) không chỉ được biết đến như một nhà thơ lớn của nước Pháp, mà còn là người đã dành trọn đời để bảo tồn và nâng tầm tiếng Provençal, ngôn ngữ vùng miền Nam nước Pháp. Trong bối cảnh tiếng Pháp chuẩn ngày càng lấn át các phương ngữ địa phương, Mistral kiên trì sáng tác bằng ngôn ngữ quê hương, xem đó là linh hồn của văn hóa Provence.

Chính sự bền bỉ ấy đã giúp ông tạo nên một dòng chảy văn chương riêng biệt, nơi thơ ca không tách rời đời sống, không đứng ngoài thiên nhiên và con người. Năm 1904, Viện Hàn lâm Thụy Điển trao Giải Nobel Văn học cho Frédéric Mistral vì những đóng góp xuất sắc trong việc làm sống lại văn học địa phương bằng sức mạnh nghệ thuật phổ quát.

“Nàng Mireille” chính là tác phẩm tiêu biểu nhất cho tinh thần ấy. Không chỉ mang lại vinh quang cho Mistral, tác phẩm sách văn học này còn trở thành biểu tượng của sự hòa quyện giữa thơ ca, bản sắc và lòng nhân văn.

  • Tác giả: Frédéric Mistral
  • Người dịch: Nguyễn Thị Thúy An
  • Nhà xuất bản:  NXB Văn học
  • Nhà phát hành: Đông A
  • Thể loại: Văn học kinh điển, thơ tự sự
  • Phiên bản: Sách đặc biệt
  • Hình thức: Bìa vải
  • Kích thước: 16 x 24 cm
  • Số trang: 264 trang
  • Trọng lượng: 1000 gr

1. “Nàng Mireille”: Bản tình ca buồn miền Provence

“Nàng Mireille” (tên gốc Mirèio) là một trường ca thơ tự sự với 12 khúc ca, kể về mối tình trong sáng nhưng đầy trắc trở của cô gái Mireille xinh đẹp. Mireille là con gái của một điền chủ giàu có vùng Crau, trong khi Vincent chỉ là một thợ đan sọt nghèo. Sự chênh lệch này tạo nên một bức tường định kiến sắt đá của xã hội bấy giờ. Khi tình yêu bị ngăn cấm, Mireille đã thực hiện một cuộc hành trình tâm linh đầy đau đớn để tìm đến sự che chở của các thánh nữ. Kết thúc bi tráng của tác phẩm đã nâng tầm câu chuyện thành một huyền thoại về lòng chung thủy và đức hy sinh.

Bối cảnh câu chuyện trải dài trên những cánh đồng, dòng sông và làng mạc miền Provence. Dưới ngòi bút của Mistral, vùng Provence hiện lên rực rỡ với nắng vàng, gió lộng, những cánh đồng hoa và truyền thống văn hóa đặc sắc. Ở đây thiên nhiên không chỉ là phông nền mà trở thành một nhân vật sống động, gắn bó mật thiết với số phận con người.

Câu chuyện tình yêu trong tác phẩm không ồn ào, không kịch tính theo nghĩa thông thường, mà lặng lẽ, sâu sắc và day dứt. Bi kịch của Mireille không chỉ đến từ số phận cá nhân, mà còn từ những rào cản xã hội, định kiến và sự khắc nghiệt của đời sống nông thôn truyền thống.

Điều khiến “Nàng Mireille” trở nên đặc biệt chính là cách Frédéric Mistral kể câu chuyện. Ông không tìm cách gây xúc động bằng những bi kịch lớn, mà để cảm xúc nảy sinh tự nhiên từ những chi tiết đời thường, từ vẻ đẹp của thiên nhiên và sự mong manh của kiếp người. Chính sự tiết chế ấy đã khiến tác phẩm giữ được sức sống lâu dài qua nhiều thế hệ.

Nàng Mireille – Kiệt tác thơ ca nước Pháp
Nàng Mireille – Kiệt tác thơ ca nước Pháp

2. “Nàng Mireille” – Giá trị văn học và văn hóa vượt thời gian

Về mặt văn học, “Nàng Mireille” là một trong những tác phẩm tiêu biểu của thơ tự sự châu Âu cuối thế kỷ XIX. Tác phẩm kết hợp hài hòa giữa chất trữ tình và tính kể chuyện, giữa nhịp điệu thơ ca và dòng chảy tự nhiên của câu chuyện.

Về mặt văn hóa, tác phẩm mang ý nghĩa đặc biệt trong việc bảo tồn ngôn ngữ và phong tục địa phương. Qua từng câu thơ, người đọc có thể cảm nhận được nhịp sống của miền Provence, từ lao động, lễ hội đến những tập tục gắn liền với đời sống nông thôn. Đây cũng chính là lý do khiến Viện Hàn lâm Thụy Điển đánh giá cao đóng góp của Frédéric Mistral, xem ông như cầu nối giữa văn học địa phương và văn học thế giới.

Ấn bản tiếng Việt của “Nàng Mireille” được dịch bởi Nguyễn Thị Thúy An, với giọng văn mượt mà, giàu nhạc tính và bám sát tinh thần trữ tình của nguyên tác. Bản dịch giúp người đọc Việt Nam tiếp cận tác phẩm một cách tự nhiên, không bị rào cản ngôn ngữ làm gián đoạn cảm xúc.

Và một trong những điểm nhấn đắt giá nhất của cuốn sách phiên bản đặc biệt này chính là phần minh họa của họa sĩ Frédéric Montenard. Là một người con của vùng Provence, Montenard hiểu rõ từng nhành cây, ngọn cỏ và ánh sáng đặc trưng của vùng đất này.

Những bức vẽ của ông mang phong cách cổ điển, tinh tế và hài hòa, không chỉ minh họa cho câu chữ mà còn mở ra một cửa sổ thị giác giúp độc giả đắm chìm hoàn toàn vào thế giới của nàng Mireille. Sự kết hợp giữa thi ca của Mistral và hội họa của Montenard đã tạo nên một chỉnh thể nghệ thuật hoàn mỹ, góp phần dẫn dắt cảm xúc, giúp người đọc hình dung rõ hơn không gian và tinh thần của miền Provence.

Sự kết hợp giữa bản dịch và minh họa đã tạo nên một tổng thể hài hòa, giúp cuốn sách trở thành một trải nghiệm đọc trọn vẹn, nơi văn bản và hình ảnh song hành, bổ trợ cho nhau. Đối với độc giả hiện đại, tác phẩm không chỉ là một câu chuyện tình buồn, mà còn là lời nhắc nhở về giá trị của sự chân thành, của việc giữ gìn bản sắc trong một thế giới không ngừng thay đổi.

3. “Nàng Mireille” – Ấn bản đặc biệt Trăm năm Nobel

Không chỉ chú trọng nội dung, Đông A còn đầu tư kỹ lưỡng vào hình thức xuất bản của “Nàng Mireille” phiên bản đặc biệt. Cuốn sách được bọc bìa cứng bằng vải Heritage Library Buckram, nhập khẩu từ hãng Ratchford, Anh Quốc, một chất liệu cao cấp thường dùng cho các ấn bản thư viện và sách sưu tầm.

Ruột sách được in 4 màu trên giấy GV76-BB 100 gsm, in bằng máy Heidelberg của Đức, đảm bảo độ sắc nét và bền màu theo thời gian. Cạnh sách được mạ nhũ vàng, kèm dấu Limited Edition của Đông A, khẳng định giá trị sưu tầm và tính giới hạn của ấn bản. Hộp carton đi kèm giúp bảo quản sách tốt hơn và tăng tính trang trọng khi trưng bày hoặc làm quà tặng.

Với trọng lượng lớn, kích thước đẹp và cảm giác cầm chắc tay, “Nàng Mireille” phiên bản đặc biệt mang lại trải nghiệm đọc chậm, phù hợp với những ai trân trọng giá trị vật chất lẫn tinh thần của sách.

Sở hữu “Nàng Mireille” bản đặc biệt, người đọc không chỉ tiếp cận một kiệt tác Nobel Văn học, mà còn có trong tay một ấn phẩm có giá trị lưu giữ lâu dài. Cuốn sách phù hợp với những ai yêu thơ ca, quan tâm đến văn học Pháp, hoặc mong muốn tìm kiếm một trải nghiệm đọc chậm, giàu cảm xúc giữa nhịp sống hiện đại.

Đối với người sưu tầm, đây là một ấn bản hội tụ đầy đủ các yếu tố giá trị, từ tác giả đoạt Nobel, tác phẩm kinh điển đến hình thức xuất bản cao cấp và dấu ấn kỷ niệm Trăm năm Nobel. Đối với người đọc thông thường, cuốn sách mở ra một không gian văn chương dịu dàng, giúp tìm lại sự tĩnh lặng và chiều sâu trong cảm xúc. Đây cũng là một lựa chọn quà tặng cao cấp không thể tuyệt vời hơn cho những người trân quý tri thức, các đối tác quan trọng hoặc người yêu mến văn hóa Pháp.

4. Mua sách “Nàng Mireille” phiên bản đặc biệt ở đâu uy tín?

“Nàng Mireille” không chỉ là một cuốn sách để đọc một lần rồi thôi. Đó là một bản giao hưởng giữa thơ ca, hội họa và kỹ nghệ thủ công bậc thầy. Để đảm bảo sở hữu ấn bản chính hãng và đầy đủ hộp, việc lựa chọn đơn vị phân phối uy tín là điều quan trọng. WiixBook là địa chỉ chuyên cung cấp các ấn bản sách bìa cứng, bìa vải, bìa da và sách giới hạn, được tuyển chọn kỹ lưỡng cho độc giả yêu sách đẹp và sách giá trị.

Hãy đặt mua ngay sách “Nàng Mireille” phiên bản đặc biệt tại WiixBook để lưu giữ một kiệt tác thơ ca Nobel với giá trị bền vững theo thời gian!

SẢN PHẨM ĐÃ XEM

Bạn chưa xem sản phẩm nào.

Sách "Nàng Mireille" bản đặc biệt bìa vải kỷ niệm 120 năm Nobel Văn học
Sách “Nàng Mireille” bản đặc biệt bìa vải kỷ niệm 120 năm Nobel Văn học
Số lượng: