Kim Vân Kiều – phiên bản đặc biệt là một trong những ấn phẩm nổi bật của thị trường sách Việt Nam năm 2025, được thực hiện nhân dịp kỷ niệm 260 năm ngày sinh và 205 năm ngày mất của Nguyễn Du. Không chỉ là một cuốn sách để đọc, đây là một ấn bản mang tính lưu giữ, hội tụ giá trị văn chương, học thuật và mỹ thuật trong cùng một chỉnh thể trang trọng, phù hợp để giới thiệu dưới danh mục phiên bản đặc biệt dành cho người yêu sách sưu tầm.

Ấn bản do Nhã Nam phát hành đưa người đọc trở lại với Kim Vân Kiều qua bản dịch và chú giải quốc ngữ của Nguyễn Văn Vĩnh, kết hợp cùng hệ thống minh họa kinh điển và bộ tranh Kiều hiếm của danh họa Nguyễn Tư Nghiêm. Sự kết hợp này tạo nên một không gian thưởng lãm toàn diện, nơi văn bản, hình ảnh và lịch sử đối thoại với nhau, vượt khỏi khuôn khổ của một ấn phẩm đọc thông thường để trở thành một di sản xuất bản có giá trị lâu dài.
Thông số ấn phẩm Kim Vân Kiều – phiên bản đặc biệt
Ấn bản Kim Vân Kiều – phiên bản đặc biệt được thực hiện với tiêu chuẩn xuất bản cao, phản ánh đúng tầm vóc của một tác phẩm kinh điển và giá trị lưu giữ lâu dài. Các thông số dưới đây cung cấp cái nhìn tổng quan về quy cách in ấn, hình thức và thời điểm phát hành, giúp độc giả và nhà sưu tầm đánh giá đầy đủ giá trị của ấn phẩm trước khi lựa chọn.
- Tác giả: Nguyễn Du
- Người dịch và chú giải: Nguyễn Văn Vĩnh
- Nhà xuất bản: Hội Nhà Văn
- Đơn vị phát hành: Nhã Nam
- Năm xuất bản: 2025
- Thể loại: Tác phẩm thuộc dòng văn học & lịch sử, gắn liền với di sản văn chương Nguyễn Du, lịch sử hình thành văn bản quốc ngữ qua bản dịch của Nguyễn Văn Vĩnh, cùng bối cảnh văn hóa và học thuật Việt Nam suốt nhiều thế kỷ.
- Số trang: 232 trang
- Kích thước: 29 x 20.5 x 1.3 cm
- Trọng lượng: Khoảng 500g
- Hình thức: Bìa cứng
- Dự kiến phát hành: 10/01/2026
Kim Vân Kiều – phiên bản đặc biệt phù hợp với người yêu văn học cổ điển, độc giả nghiên cứu văn hóa Việt, người sưu tầm sách giá trị, cũng như những ai tìm kiếm một ấn phẩm trang trọng để làm quà tặng tri thức cho gia đình, đối tác hoặc người thân yêu sách.
Không chỉ là một cuốn sách, Kim Vân Kiều – phiên bản đặc biệt là một không gian lưu giữ ký ức văn hóa, nơi chữ nghĩa của Nguyễn Du, tinh thần học thuật của Nguyễn Văn Vĩnh và mỹ cảm của Nguyễn Tư Nghiêm cùng hội tụ. Đây là ấn bản dành cho những ai muốn đọc Kiều bằng sự trân trọng và chiêm nghiệm lâu dài. Nếu bạn đang tìm kiếm một ấn phẩm văn học có giá trị sưu tầm và thẩm mỹ cao, WiixBook hiện đang tuyển chọn và tư vấn phân phối Kim Vân Kiều – phiên bản đặc biệt dành cho những độc giả yêu sách nghiêm túc.
Đọc Kim Vân Kiều như một di sản, không chỉ là văn bản
Khác với các ấn bản phổ thông, Kim Vân Kiều – phiên bản đặc biệt được xây dựng như một dự án xuất bản có chiều sâu. Cuốn sách tái hiện trọn vẹn câu chuyện Kim – Vân – Kiều không chỉ như một kiệt tác văn học, mà như một biểu tượng văn hóa đã ăn sâu vào tâm thức người Việt suốt nhiều thế kỷ.
Điểm đặc biệt của ấn bản này nằm ở việc lần đầu tiên bản dịch quốc ngữ sớm của Nguyễn Văn Vĩnh được trình bày một cách chỉnh lý, khoa học, kèm chú giải sáng rõ. Văn bản giúp người đọc hôm nay tiếp cận Truyện Kiều không qua lớp sương mù của khoảng cách thời gian, mà bằng một giọng đọc mạch lạc, nghiêm cẩn và gần gũi.
Giá trị văn học và lịch sử của Kim Vân Kiều
Kim Vân Kiều từ lâu đã vượt ra ngoài khuôn khổ của một tác phẩm tự sự thuần túy. Câu chuyện về cuộc đời truân chuyên của Thúy Kiều không chỉ phản ánh số phận cá nhân, mà còn mở ra một bức tranh rộng lớn về xã hội phong kiến, những ràng buộc đạo lý, chuẩn mực luân lý và bi kịch con người trong dòng chảy lịch sử. Chính chiều sâu ấy khiến tác phẩm trở thành một trong những trụ cột của văn học Việt Nam, được truyền tụng, bình giảng và sáng tạo lại qua nhiều thế kỷ.
Trong đời sống văn hóa Việt, Kim Vân Kiều hiện diện như một “ngôn ngữ chung”. Từ ca dao, hò vè, sân khấu truyền thống đến học thuật và ngoại giao văn hóa, Kiều luôn được nhắc đến như một biểu tượng của trí tuệ, nhân sinh quan và khả năng cảm thấu sâu sắc thân phận con người. Việc đoạn Kiều tái hợp Kim Trọng từng được Tổng thống Hoa Kỳ Joe Biden trích đọc trong một buổi quốc yến với phái đoàn Việt Nam là minh chứng sinh động cho sức sống bền bỉ và khả năng kết nối văn hóa đặc biệt của tác phẩm. Kim Vân Kiều vì thế không chỉ là di sản văn chương, mà còn là cầu nối đối thoại giữa các nền văn hóa.
Bản dịch và chú giải của Nguyễn Văn Vĩnh – tiếp cận Kiều bằng tinh thần học thuật hiện đại
Ở góc độ tiếp cận con người sáng tác và hành trình hình thành tác phẩm, Kim Vân Kiều – phiên bản đặc biệt đặc biệt phù hợp để đặt trong danh mục nhân vật & nghệ thuật. Ấn phẩm không chỉ làm nổi bật vai trò của Nguyễn Du như một đại thi hào, mà còn cho thấy đóng góp quan trọng của học giả Nguyễn Văn Vĩnh trong việc đưa Truyện Kiều vào hệ thống chữ quốc ngữ đầu thế kỷ XX.
Bên cạnh đó, giá trị nghệ thuật của tác phẩm được mở rộng nhờ sự hiện diện của bộ tranh Kiều do danh họa Nguyễn Tư Nghiêm thực hiện. Sự kết hợp giữa văn bản, chú giải học thuật và hội họa tạo nên một chỉnh thể sáng tạo đa tầng, giúp người đọc nhìn Truyện Kiều như kết quả của nhiều lớp tư duy nghệ thuật và nhân vật văn hóa nối tiếp qua thời gian.
Không gian mỹ thuật: minh họa Kiều và tranh Nguyễn Tư Nghiêm
Bên cạnh giá trị văn bản, Kim Vân Kiều – phiên bản đặc biệt còn mở ra một không gian thưởng lãm mỹ thuật hiếm có. Ấn bản tái hiện hệ thống minh họa Kiều theo bản in năm 1923, đồng thời giới thiệu bộ tranh Kiều chưa từng công bố của danh họa Nguyễn Tư Nghiêm – một trong những gương mặt tiêu biểu của mỹ thuật Việt Nam hiện đại.
Tranh của Nguyễn Tư Nghiêm không minh họa Truyện Kiều theo lối kể chuyện trực tiếp, mà diễn giải tác phẩm bằng ngôn ngữ tạo hình giàu tính biểu cảm. Những đường nét mang tinh thần dân gian, kết hợp với bố cục và mảng màu hiện đại, giúp Kiều hiện lên như một thế giới cảm xúc hơn là chuỗi sự kiện. Cách tiếp cận này mở ra một “lối đọc bằng thị giác”, nơi người xem không chỉ đọc Kiều bằng chữ, mà còn cảm nhận Kiều qua hình ảnh, nhịp điệu và cảm xúc thị giác.
Sự kết hợp giữa văn bản kinh điển, chú giải học thuật và mỹ thuật đỉnh cao đã khiến Kim Vân Kiều – phiên bản đặc biệt vượt khỏi vai trò của một cuốn sách thông thường. Ấn phẩm trở thành một không gian văn hóa tổng hợp, xứng đáng để lưu giữ, thưởng lãm và truyền lại như một di sản xuất bản có giá trị lâu dài.
Ưu điểm nổi bật của Kim Vân Kiều – phiên bản đặc biệt
- Ấn bản bìa cứng khổ lớn, trình bày trang trọng, phù hợp lưu giữ lâu dài
- Bản dịch và chú giải quốc ngữ giá trị của Nguyễn Văn Vĩnh
- Hệ thống minh họa cổ và tranh Kiều hiếm của Nguyễn Tư Nghiêm
- Kết hợp hài hòa giữa văn học, học thuật và mỹ thuật
- Mang giá trị sưu tầm, nghiên cứu và thưởng lãm cao
Một ấn bản để lưu giữ và trao gửi giá trị văn hóa
Kim Vân Kiều – phiên bản đặc biệt không chỉ dành cho việc đọc, mà dành cho việc gìn giữ. Đây là ấn phẩm hội tụ chiều sâu văn học, tinh thần học thuật và giá trị mỹ thuật, phù hợp với những độc giả trân trọng di sản văn hóa Việt Nam và mong muốn sở hữu một cuốn sách có giá trị lâu dài. Trong bối cảnh hiện đại, khi việc đọc ngày càng gắn với trải nghiệm và ý nghĩa cá nhân, ấn bản này cho phép người đọc trở lại với Truyện Kiều bằng một nhịp chậm, tỉnh táo và đầy suy ngẫm.
Với hình thức trang trọng, nội dung chọn lọc và giá trị biểu trưng rõ rệt, cuốn sách cũng là lựa chọn tinh tế trong những dịp tri ân và kết nối. Nếu bạn đang tìm một món quà tặng sếp mang tính văn hóa, trang nhã và giàu chiều sâu, Kim Vân Kiều – phiên bản đặc biệt là một gợi ý vừa chuẩn mực, vừa khác biệt, đủ để thể hiện sự trân trọng mà không cần phô trương.

















