Sách “Nghìn lẻ một đêm” bìa cứng (tặng kèm bookmark & postcard)

Khám phá kho tàng truyện cổ dân gian Ả Rập đồ sộ nhất qua bản dịch kinh điển của Phan Quang. Ấn bản bìa cứng sang trọng với hệ thống minh họa cổ điển mang đến trải nghiệm đọc tuyệt vời.

Thông tin hữu ích
  • 100% sách chính hãng
  • Tuyển chọn bởi WiixBook
  • Thường được sưu tầm, làm quà tặng

990.000 

Số lượng:
Quà tặng và ưu đãi
  • Tặng thiệp cho đơn hàng quà tặng
  • Tặng bookmark (thẻ đánh dấu trang)
  • Tặng túi đựng, thắt nơ, gói quà miễn phí
Miễn phí vẫn chuyển
Miễn phí vẫn chuyển Miễn phí ship cod toàn quốc
Miễn phí đổi - trả
Miễn phí đổi - trả Đối với sản phẩm lỗi.
Hỗ trợ nhanh chóng
Hỗ trợ nhanh chóng Gọi: 0824.263.789 để được hỗ trợ
Ưu đãi thành viên
Ưu đãi thành viên Để được nhận được khuyến mãi
THÔNG TIN SẢN PHẨM

Mô tả

“Nghìn lẻ một đêm” không chỉ là một tập truyện cổ tích nổi tiếng, mà còn là một trong những di sản văn học vĩ đại nhất của nhân loại. Trải qua hàng trăm năm lưu truyền, tác phẩm vẫn giữ nguyên sức hấp dẫn nhờ trí tưởng tượng phong phú, kết cấu kể chuyện độc đáo và chiều sâu văn hóa hiếm có.

Nghìn Lẻ Một Đêm Bìa Cứng Đông A Bản Dịch Phan Quang
Nghìn Lẻ Một Đêm Bìa Cứng Đông A Bản Dịch Phan Quang

Ấn bản bìa cứng do Đông A liên kết với Nhà xuất bản Văn học phát hành mang đến cho độc giả Việt Nam một cơ hội tiếp cận trọn vẹn và trang trọng với thế giới huyền ảo của nàng Scheherazade.

SÁCH “NGHÌN LẺ MỘT ĐÊM” BÌA CỨNG

“Nghìn lẻ một đêm” bắt nguồn từ tập truyện cổ Hezār Afsān (Một ngàn truyện) của Ba Tư cổ đại. Qua nhiều thế kỷ, những câu chuyện này được bổ sung, chỉnh sửa và truyền miệng rộng rãi tại các vùng đất Ả Rập, Ba Tư và Hy Lạp. Đến thế kỷ XII–XIII, tại Ai Cập, các người kể chuyện rong đã góp phần hoàn thiện hình hài của bộ sách truyện đồ sộ này, tạo nên một kho tàng truyện dân gian phong phú bậc nhất lịch sử văn học thế giới.

Điểm đặc biệt của “Nghìn lẻ một đêm” nằm ở chỗ tác phẩm không phải sản phẩm của một cá nhân duy nhất, mà là kết tinh trí tuệ tập thể của nhiều nền văn hóa, nhiều thế hệ kể chuyện, nhiều tầng lớp xã hội khác nhau.

  • Tác giả: Antoine Galland
  • Dịch giả: Phan Quang
  • Nhà xuất bản: NXB Văn Học
  • Đơn vị phát hành: Công ty Cổ phần Văn hóa Đông A
  • Hình thức: Bìa cứng, có áo
  • Kích thước: 18,5 x 26,5 cm
  • Số trang: 1364
  • Quà tặng kèm: 01 bookmark, 01 postcards

1. Nghìn lẻ một đêm – Thế giới đa sắc màu

Mọi câu chuyện trong “Nghìn lẻ một đêm” đều xoay quanh một trục chính: Nàng Scheherazade thông minh và nhà vua Shahriyar tàn bạo. Để ngăn chặn cơn thịnh nộ của nhà vua mỗi ngày đều cưới một cô gái và giết nàng vào sáng hôm sau, nàng Scheherazade đã tình nguyện vào cung. Nàng đã dùng trí tuệ để kể những câu chuyện ly kỳ vào mỗi đêm, và luôn dừng lại ở đoạn hấp dẫn nhất khi bình minh đến. Sự tò mò đã khiến nhà vua cho nàng sống tiếp, đêm này qua đêm khác. Chuỗi truyện cứ thế nối tiếp suốt một nghìn lẻ một đêm, tạo nên một kết cấu truyện độc đáo, hiếm thấy trong lịch sử văn học.

Trong thế giới truyện kể ấy, một xã hội Ả Rập Trung cổ sống động được mở ra, nơi độc giả sẽ gặp gỡ đủ mọi tầng lớp: người đọc bắt gặp đủ mọi tầng lớp nhân vật: vua chúa, thương nhân, kẻ hành khất, pháp sư, yêu tinh, thần đèn. Những câu chuyện như Aladdin và cây đèn thần, Ali Baba và bốn mươi tên cướp hay Những chuyến phiêu lưu của Sinbad không chỉ mang màu sắc kỳ ảo, mà còn phản ánh sâu sắc đời sống xã hội, đạo đức và khát vọng con người thời Trung cổ.

Tác phẩm sở hữu kết cấu “truyện lồng trong truyện” hết sức hoàn chỉnh. Mạch truyện luôn hấp dẫn với nhiều tình tiết kịch tính, bất ngờ cùng ngôn ngữ kể chuyện điêu luyện. Đây chính là yếu tố khiến độc giả không thể rời mắt khỏi trang sách.

Sách Nghìn Lẻ Một Đêm (bản bìa cứng, tặng kèm postcard và bookmark)
Sách Nghìn Lẻ Một Đêm (bản bìa cứng, tặng kèm postcard và bookmark)

2. Nghìn lẻ một đêm – Giá trị văn học và ảnh hưởng toàn cầu

Về mặt nghệ thuật, cuốn sách văn học “Nghìn lẻ một đêm” sở hữu mạch truyện linh hoạt, giàu kịch tính và bất ngờ. Ngôn ngữ kể chuyện sinh động, nhiều hình ảnh, dễ tiếp cận nhưng không hề đơn giản. Chính sự kết hợp hài hòa giữa yếu tố giải trí và chiều sâu nhân văn đã giúp tác phẩm vượt qua giới hạn thời gian và không gian.

Ngay từ khi xuất hiện tại châu Âu, “Nghìn lẻ một đêm” đã gây ảnh hưởng mạnh mẽ đến nhiều nhà văn, nghệ sĩ và học giả. Nhà văn Maxime Gorki từng ví tác phẩm như “một tấm thảm dệt bằng ngôn từ, những sợi tơ muôn màu lan khắp bốn phương”. Từ văn học, hội họa đến âm nhạc, hình ảnh của tác phẩm đã trở thành nguồn cảm hứng bất tận cho sáng tạo nghệ thuật thế giới.

3. Antoine Galland – Người đưa Nghìn lẻ một đêm đến phương Tây

Tên tuổi “Nghìn lẻ một đêm” gắn liền với Antoine Galland, nhà Đông phương học, khảo cổ học và dịch giả nổi tiếng người Pháp. Sinh năm 1646 trong một gia đình nghèo tại miền Picardie, Galland sớm bộc lộ niềm say mê ngôn ngữ và văn hóa cổ.

Những năm làm thư ký cho sứ thần Pháp tại Constantinople và các chuyến khảo cổ tại Tây Á đã giúp ông thông thạo tiếng Thổ Nhĩ Kỳ, Ba Tư, Ả Rập, đồng thời tiếp cận trực tiếp với các bản thảo cổ quý hiếm. Năm 1704, ông cho xuất bản phần đầu của Les mille et une nuits, bản dịch tiếng Pháp đầu tiên của tác phẩm, mở ra cánh cửa để văn minh Ả Rập bước vào đời sống tinh thần châu Âu.

Bản dịch của Galland không chỉ mang tính học thuật, mà còn được trau chuốt để phù hợp với độc giả phương Tây, trở thành nền tảng cho các bản dịch tiếng Anh, Đức, Ý và nhiều ngôn ngữ khác sau này.

4. Bản dịch tiếng Việt của Phan Quang

Tại Việt Nam, “Nghìn lẻ một đêm” được biết đến rộng rãi qua bản dịch của Phan Quang, nhà báo và dịch giả kỳ cựu. Ông bắt đầu dịch tác phẩm từ thập niên 1970, dựa trên bản Pháp ngữ của Antoine Galland, đồng thời dành nhiều năm nghiên cứu văn hóa Ả Rập và đạo Hồi để đảm bảo độ chính xác và chiều sâu cho bản dịch.

Năm 1981, bản dịch “Nghìn lẻ một đêm” của Phan Quang được in lần đầu và nhanh chóng tạo nên hiện tượng xuất bản, với hàng chục nghìn bản được tiêu thụ trong thời gian ngắn. Không chỉ chuyển tải nội dung, ông còn giữ được nhịp kể cuốn hút, ngôn ngữ sáng sủa và tinh thần huyền ảo vốn có của tác phẩm.

Sách Nghìn Lẻ Một Đêm : Tuyệt Tác Văn Học Ả Rập
Sách Nghìn Lẻ Một Đêm: Tuyệt Tác Văn Học Ả Rập

5. Ấn bản bìa cứng Nghìn lẻ một đêm

Ấn bản “Nghìn lẻ một đêm” trong lần phát hành này được Đông A biên tập và trình bày công phu. Sách giữ lại đầy đủ toàn bộ các truyện theo bản in Les mille et une nuits do Librairie Garnier Frères phát hành năm 1921, là bản nền mà dịch giả Phan Quang sử dụng.

Về hình thức, sách được in bìa cứng khổ lớn 18,5 x 26,5 cm, dày 1364 trang, có áo bọc ngoài. Toàn bộ tranh minh họa cổ từ bản in của Garnier Frères được giữ nguyên, đồng thời bổ sung thêm một số minh họa từ bản tiếng Đức năm 1897 của Verlag von Emil Strauß. Nhờ đó, độc giả có thể hình dung rõ nét hơn thế giới Ả Rập Trung cổ với cung điện, sa mạc, y phục và nghi lễ đặc trưng.

Với hình thức đẹp mắt, đây là món đồ trang trí đẳng cấp cho thư viện gia đình, cũng như quà tặng cao cấp và độc đáo cho những người yêu sách. Đặc biệt, ấn phẩm còn tặng kèm bookmark và postcards, tăng thêm giá trị sưu tầm và thẩm mỹ.

“Nghìn lẻ một đêm” là bài học về sự thông minh, lòng dũng cảm và sức mạnh của ngôn từ. Tác phẩm mở ra một bức tranh toàn cảnh về đời sống, tư duy và tâm thức của con người phương Đông thời Trung cổ. Qua mỗi câu chuyện, người đọc nhận ra những bài học về trí tuệ, lòng nhân ái, sự công bằng và sức mạnh của ngôn từ.

Với độc giả trẻ, sách nuôi dưỡng trí tưởng tượng và khả năng cảm thụ văn học. Với người trưởng thành, đây là nguồn tư liệu quý để hiểu thêm về lịch sử văn hóa, tôn giáo và xã hội Ả Rập, đồng thời giúp chúng ta chiêm nghiệm về nhân sinh và các quy luật của cuộc sống thông qua những lăng kính kỳ ảo. Với gia đình, cuốn sách trở thành cầu nối giữa các thế hệ, nơi những câu chuyện cổ xưa vẫn có thể được kể lại và suy ngẫm trong đời sống hiện đại.

“Nghìn lẻ một đêm” là minh chứng cho sức sống bền bỉ của nghệ thuật kể chuyện. Dù thời gian trôi qua hàng thế kỷ, những câu chuyện của Scheherazade vẫn tiếp tục mê hoặc người đọc bằng trí tưởng tượng, nhân văn và vẻ đẹp ngôn từ. Đặt mua sách ngay hôm nay tại WiixBook để sở hữu trọn vẹn kiệt tác văn học thế giới này.

Nghìn Lẻ Một Đêm Bìa Cứng Đông A Bản Dịch Phan Quang
Sách “Nghìn lẻ một đêm” bìa cứng (tặng kèm bookmark & postcard)
Số lượng: