Combo 2 cuốn Kinh Thánh Tân Ước (Hy – Việt) trọn bộ là ấn phẩm song ngữ có giá trị học thuật và tâm linh nổi bật, được biên soạn nhằm phục vụ nhu cầu nghiên cứu, giảng dạy và đọc chiêm niệm Kinh Thánh ở mức độ chuyên sâu. Bộ sách trình bày song song nguyên bản tiếng Hy Lạp Koiné cùng bản dịch tiếng Việt, giúp người đọc tiếp cận trực tiếp văn bản gốc của Tân Ước, đồng thời hiểu rõ hơn sắc thái ý nghĩa trong từng câu chữ.

Không chỉ dành cho các linh mục, tu sĩ hay học giả thần học, bộ sách còn phù hợp với những độc giả nghiêm túc muốn đào sâu Kinh Thánh, tìm hiểu nguồn cội của giáo huấn Kitô giáo và nâng cao khả năng đối chiếu ngôn ngữ kinh điển.
KINH THÁNH TÂN ƯỚC (HY – VIỆT) TRỌN BỘ 2 CUỐN
Tân Ước được viết chủ yếu bằng tiếng Hy Lạp Koiné, ngôn ngữ phổ biến tại vùng Địa Trung Hải trong những thế kỷ đầu Công nguyên. Việc tiếp cận văn bản nguyên ngữ giúp người đọc: Hiểu chính xác hơn tinh thần của bản văn gốc, tránh những sai lệch có thể phát sinh qua quá trình dịch thuật nhiều tầng lớp.
- Dịch giả – chuyển ngữ: Giuse Cao Tiến Đạt
- Nhà xuất bản: Tôn giáo
- Thể loại: Sách tôn giáo
- Kích thước: 14.5 x 20.5 cm
Nắm bắt được các lớp nghĩa, sắc thái thần học và văn hóa ẩn sau từng thuật ngữ Hy Lạp. So sánh trực tiếp giữa bản dịch tiếng Việt và nguyên văn, từ đó nâng cao khả năng nghiên cứu và giảng giải Kinh Thánh. Combo sách Hy – Việt này vì thế không đơn thuần là sách đọc, mà còn là một công cụ học thuật quan trọng đối với những ai quan tâm nghiêm túc đến Kinh Thánh.
Dịch giả Giuse Cao Tiến Đạt là người có nền tảng vững chắc về ngôn ngữ Hy Lạp Kinh Thánh và thần học Kitô giáo. Bản chuyển ngữ trong bộ sách thể hiện sự cẩn trọng, trung thành với nguyên bản, đồng thời giữ được sự mạch lạc và dễ tiếp cận đối với độc giả Việt Nam.
Điểm đáng chú ý của bản dịch này nằm ở việc cân bằng giữa tính chính xác học thuật và khả năng đọc hiểu. Ngôn ngữ tiếng Việt được sử dụng rõ ràng, chặt chẽ, tránh diễn giải tùy tiện, giúp người đọc có cơ sở đối chiếu và tự mình suy ngẫm ý nghĩa bản văn.
Combo gồm 2 cuốn, được chia tách hợp lý nhằm đảm bảo độ dày vừa phải, thuận tiện cho việc sử dụng lâu dài. Toàn bộ nội dung Tân Ước được trình bày đầy đủ, bao gồm các sách Tin Mừng, Công vụ Tông đồ, các Thư và Sách Khải Huyền.
Bố cục song ngữ Hy – Việt được sắp xếp khoa học, giúp người đọc dễ dàng theo dõi, đối chiếu từng đoạn văn. Cách trình bày rõ ràng, nhất quán xuyên suốt bộ sách tạo điều kiện thuận lợi cho việc học tập, nghiên cứu hoặc đọc chiêm niệm cá nhân.













